鞠婧祎、张若昀、迪丽热巴、撒贝宁是常被公众误读的明星名字,主要错误如下:
一、鞠婧祎(jū jìng yī)
常见误读:
被误读为“鞠婧祎(wei)”,将“祎”(yī)读作“wei”。
原因分析:
该名字因“祎”与“伟”“为”等字发音相近,且“四千年美女”等称号强化了陌生感。
相关趣事:
日本媒体称其为“千年难得一遇美女”,进一步导致发音偏差。
二、张若昀(zhāng ruò yún)
常见误读:
被误读为“张若昀(jun)”,将“昀”(yún)读作“jun”。
原因分析:
“昀”与“军”“军需”等字发音相近,且该字本义为“日光”,与演员形象关联较弱。
三、迪丽热巴(dí lì rènbǎ)
常见误读:
被误读为“迪丽热巴(娜扎)”,将“迪丽”与同公司艺人娜扎混淆。
相关趣事:
两人外貌相似且均来自新疆,主持人曾误称,迪丽热巴选择接受。
四、撒贝宁(sǎ bèiníng)
常见误读:
被误读为“撒贝宁(sà)”,将“撒”(sǎ)读作轻声“sà”。
原因分析:
该字与“傻”同音,部分人因习惯性误读导致。
其他易混淆明星名字补充
管栎:被误读为“管shuo”,实际为“管yue”。
菅纫姿:被误读为“菅guan”,实际为“菅jian”。
李莎旻子:被误读为“李莎min”,第三字与“民”同音。
总结
这些名字的误读多因发音相近或字形复杂导致,部分明星本人或粉丝群体也参与其中。随着知名度的提高,正确读法逐渐被更多人接受。