仔仔文案网—你身边的文案专家

仔仔文案网—你身边的文案专家

耶和华还有哪些名字

59

关于耶和华在圣经中的名字,不同译本和学术流派存在差异,综合整理如下:

一、旧约中明确提到的名字

耶和华 (Jehovah)

最常见的中文译法,源自《和合本》译法,对应希伯来文 YHWH

亚伯拉罕名

- 以勒(Yehovah Yehaleh):意为“耶和华必预备”,用于神试验亚伯拉罕时预备羔羊替代以撒。

二、其他相关名称

拉法(Raphaah)

出现在《出埃及记》26章,意为“耶和华是医治我们的”。

尼西(Nehemiah)

同样出自《出埃及记》,意为“耶和华是安慰我们的”。

沙龙(Salon)

《出埃及记》26章中提到的名字,含义不明,但与神应许相关。

罗以(Rahab)

《出埃及记》26章中,亚伯拉罕为拯救族人而献祭时神所显现的名字,意为“锐阿”或“华亚”。

齐根努(Zegunah)和 沙玛(Shama)

《出埃及记》26章中,神为亚伯拉罕承诺赐予的应许之地名称。

三、其他译法与争议

雅威(Yahweh):部分学者认为这是希伯来人实际发音,但现代英语译本多采用 YHWH

Elohim:

是上帝的通用名称,但非耶和华专属。

四、补充说明

耶和华是旧约中与以色列民族立约的神的专用名称,而 主(Adonai)是亚伯拉罕对上帝的称呼。

新约中,耶和华通过耶稣基督显现,但未提及其他新名称。

以上名称均出自圣经文本,不同译本可能存在表述差异。学术界对 YHWH的发音和含义仍存在争议,但普遍认为它代表神的本质属性。