一、国际知名品牌
大众(Volkswagen) 中国常使用“大众”这一译名,源自德语品牌名“Volkswagen”,意为“大众汽车”,强调普及性与亲民定位。
宝马(BMW)
音译名称为“巴尔依”,源于德语“Bayerische Motoren Werke AG”,后改为“宝马”以契合中文文化。
保时捷(Porsche)
早期音译为“波尔舍”,后改为“保时捷”,后者更符合中文吉祥寓意。
奔驰(Mercedes-Benz)
音译名“默谢台斯本茨”,结合了德语原名与中文“奔驰”(意为“飞驰”)的吉祥含义。
奥迪(Audi)
德语品牌名“Audi Achtung”,音译后直接使用“奥迪”,简洁易记。
二、其他知名品牌
福特(Ford): 美国品牌,中文译名直接采用英文名,无改动。 丰田(Toyota)
通用(General Motors):简称“GM”,中文译名未做调整。
三、国产及新兴品牌
吉利(Geely):中国本土品牌,名称源自中国地理特征与文化寓意。
蔚来(NIO):新势力品牌,名称结合科技感与未来感。
小鹏(Xpeng):同为新势力品牌,强调智能与创新。
注:部分品牌如大众、奥迪等在中文市场长期使用音译名,未进行过改名;而宝马、奔驰等则通过调整译名更好地融入中国市场。